French translation rights have been acquired by the legendary publisher of Rivages François Guérif.
The novel will be translated by Jean-Paul Gratias, the no-less-legendary translator of James Ellroy and William Kotzwinkle, among others.
“Colin O’Sullivan writes with a style and a swagger all his own. His voice – unique, strong, startlingly expressive – both comes from and adds to Ireland’s long and lovely literary lineage. Like many of that island’s sons and daughters, O’Sullivan sends language out on a gleeful spree, exuberant, defiant, ever-ready for a party. Only a soul of stone could resist joining in.” —Niall Griffith