Posts tagged ‘historical fiction’
July 25, 2016
Fionnuala Brennan: I studied Art History at Trinity College Dublin, so I was of course aware of the importance of Goya in European art history. Years after I graduated, I saw an exhibition of his Disasters of War etchings (Los desastres de la guerra) and that is when my fascination grew.
Here was a Court Painter in late 18th and early 19th century Spain who had painted formal portraits of Wellington, as well as of King Charles IV and Queen Maria Luisa on horseback, and yet who saw nothing glorious or triumphant in war, who depicted the cruelty and inhumanity so movingly in these small etchings. To my mind, he is one of the first and certainly one of the most influential anti-war artists. Picasso followed in these footsteps.
I went to the Prado and was struck again by his “Black Paintings”; the ones he made for himself on the walls of his country house, Quinta del Sordo, manifesting his despair of human nature. Before that, he had published his wonderfully satirical Caprichos. I went to the British Museum to see some of the originals. The society artist who mocks the hypocrisy and superstition in Spanish society – what a fascinating and enigmatic character!
JM: Why did you choose the point of view of the women in the painter’s life to reveal his character?
FB: I did not want to write a straight biography, however fictionalised, of Goya. I decided that one can learn more from slanted observation than from full frontal, as it were. And who better to have witnessed Goya’s career than the women closest to him? They can show us how he worked, what personal matters troubled or elated him, and what he thought about some of his patrons.
JM: Following on from the previous question, there seems to be an endless desire for historical novels like yours, which are often called biographical fiction, in which a fictional story is woven around illustrious figures from the past in the worlds of literature or art. I’m thinking of Tracy Chevalier’s 1999 novel The Girl with the Pearl Earring to 2011’s bestselling The Paris Wife by Paula McLain or 2014’s Mrs. Hemingway by Naomi Wood. Why do you think we like to read these types of stories?
FB: I think we enjoy biographical fiction because it is less dense and certainly less restricted than non-fiction biographies. Because it has poetic license to look behind the bald facts. Because it is the work of the informed imagination.
JM: How did you approach the historical research that is so important to your novel? I’m interested in how you strike the balance between fact and fiction: How much of the story is based around actual events and how much is the product of your imagination? Likewise the personalities you’ve given the women.
FB: Of course, I read and consulted widely to be sure of the historical events and of the dates and circumstances of Goya’s artistic output. I was always interested in trying to look as deeply as one could into the enigmatic nature of the man. I was also interested in his techniques, how he painted and etched. His letters to his lifelong friend, Martin Zapater, told me a lot. The actual events of his life, such as his commissions, his role as Court Painter, the dates of his works, his marriage, the names of five of the six women in the novel, his residences, as well as the historical events in Spain at that time are all factual.
Five of the painter’s women existed. Apart from the Duchess of Alba, however, we know very little apart from their names about the other four women. I invented Dolores, the sixth woman, in order to place her as the face of The Naked Maja and also to link Goya’s time with the Duchess of Alba in Andalusia in 1796-1797 with his fictional re-appearance in her life during the period of her illness and death in 1802.
Regarding the personalities of the women… I imagined a great deal, but based some of my characterisation on real life events. In the case of his wife Josefa, five of whose children died in infancy, such events must have greatly distressed her, as indeed they did Goya. The row he had with her brother, his first mentor, must also have been a source of distress. His reputed affairs may have disturbed her, as well as his long absence in Andalusia with the Duchess of Alba.
His mistress Leocadia was reputedly sharp-tongued. I imagined what it must have been like to have lived with a much older, difficult, deaf man and not to be accepted as his wife, nor her daughter Rosario recognised as his. According to the date she left her husband and went to live with Goya, it would certainly seem that the child was most likely his.
The character of his daughter-in-law Gumersinda is a work of my imagination. I looked at Goya’s picture of her and concluded that she was, as we say in Ireland, some piece of work. Greedy, jealous, ambitious for her husband Javier and son Mariano.
JM: The novel opens and closes with the voice of Goya’s alleged illegitimate daughter, Rosario, also a painter although lesser known. Why did you decide to bookend the story with her?
FB: Although Goya seemed to have been a courageous man, unafraid to satirize Spanish society and unflattering of his royal patrons, who mixed with the men of the Enlightenment and who was brought before the Inquisition because of his painting The Naked Maja, he had feet of clay with regard to his second family. He did not seem to have made provision for the welfare of Leocadia or of Rosario after his death, leaving everything, as far as I could ascertain, to his son Javier and grandson Mariano. I wanted to open the book with his final illness and death during which his daughter Rosario and his mistress Leocadia were his constant companions and support and to finish it with the subsequent fate of these two women, especially Rosario. This exemplifies the statement which ends the novel: “This world is a masquerade… Everyone wants to appear what he is not, each deluding the other and not even knowing himself.”
It is not possible to fully know anyone else, as we do not even fully know ourselves. So biographies, whether fictionalised or not, while casting some light on their subjects, still look through a dark or misty glass.
JM: I read somewhere that it can be difficult to put into prose the sensations that art evokes without sounding, on one hand, too precious or, on the other, too textbook. Paintings are meant to be seen to be appreciated, not read about. But your descriptions of the masterpieces he created as a result of knowing these women, or sometimes in spite of knowing them, are engaging. Did you have any concerns about this going in?
FB: This question is a bit more difficult to answer. I believe firmly that ideally paintings are meant to be seen, not read about. However, not everyone can see the paintings in the place for which they were painted, as in churches, or can go to the art galleries where they hang, so the only way they can experience the works is in art books and in the words of art critics. Also, in my novel Goya’s works are described by the women who saw them being made, so that the methods he used and the atmosphere in which he worked show us a good deal about the works themselves.
JM: Are you working on something new at the moment and, if so, can you reveal anything about it?
FB: I have just finished a book of short stories entitled Islanders, and I am writing another novel, not biographical fiction this time. It’s set more or less in the present and is in the first draft stage.
November 13, 2015
Chapter 3. Leocadia, Bordeaux, 24 April 1828
“So you see, Isabel, it is not true that Francisco enticed me away from Isidoro, or that we were already lovers while Doña Josefa was dying, or that the affair hastened her death. My marriage was over by the time I came to work for Francisco, and his wife had been dead for months. I started out as his housekeeper and did not become his lover for quite some time. He did not try to seduce me or to trick me in any way.
This is how our affair began. I was cooking puchero en olla one day when he came striding into the kitchen.
‘Señora,’ he said, ‘I need a model for a painting I am about to start. I wish you to pose for me. Of course, you will be relieved of your housekeeping duties during the time you spend modelling. I shall employ another woman in your place.’
I agreed to pose for him without a second’s consideration. Without even inquiring what kind of posing he had in mind. Now you may be wondering, Isabel, why a woman of my background was willing to do such a thing. Was I not compromising myself? To tell you the truth, I surprised myself by how quickly and how willingly I agreed. I think it might have been because I had just left my husband a few months before, and so I felt very daring. I was ready to embark on any adventure which offered itself. And what an adventure my life became! For by the time the painting was finished, the painter was in love with me.
Rosario was born eighteen months later. Until my pregnancy was obvious, I managed to hide our affair, but when it became known, I had a terrible time of it. I was unable to go out, for fear of meeting one of Isidoro’s spies, and because I could not bear the whispers and sniggers that followed me in the street. That is why, during those months, I could not see you, my dear Isabel, or any of my old friends. I was like a prisoner in that house and I became extremely depressed.
One sweltering evening, Teresa – she was our servant at that time, a foul-mouthed and insolent girl from Saragossa whom Francisco favoured – I got rid of her later on – announced that the Monsignor from Saint Benedict’s desired to see me in the salon. I wrapped my shawl around me, trying to disguise my condition. I knew full well why the cleric had taken it upon himself to come to the house.
‘Señora Weiss,’ he said, wrinkling his nose when I entered the room, as if he was speaking to a woman of loose morals. He remained seated on our new, red, satin-covered sofa, with his hat on the French mahogany table I had recently persuaded Francisco to purchase. I did not sit down, but stood just inside the door.
‘I have come to tell you that you must return at once to your husband. I have spoken to him and, out of charity, he is willing to accept as his own the child you are carrying. It is your Christian duty to return to him at once.’
I looked down at his portly form, sour face and curling lips, and, Isabel, I was furious. How dare this priest order me to go back to the man I despised.
‘I shall stay where I am, Monsignor,’ I said. ‘I have made my decision. Please do not come here again. Furthermore, when you see Señor Weiss, you may tell him that neither his spies nor his threats have the least effect on me.’
September 30, 2015
The Duchess of Alba
San Lúcar, March 1797
There he is, the arrogant fellow standing in front of me holding his palette like a shield, wielding his brush like a dagger. Totally ignoring my displeasure. Who on earth does he think he is?
‘Excellencia, Maria del Pilar Teresa Cayetana de Silva y Alvarez de Toledo, 13th Duchess of Alba,’ he is saying sarcastically, as if nothing has happened, ‘why so churlish this morning? Please assume your pose. Let us proceed with the portrait. You can stop stamping your dainty silver shoe and take your hands off your wasp waist if you please. It looks so aggressive. Surely you do not want to have the whole world see this side of you?’
Oh, how he infuriates me! I want to wipe that mocking smile off his face.
‘I am incensed Señor Goya because you are a treacherous snake. And an obtuse one. How can you think for one moment that I can pose for you who have spent the night disporting himself with one of my servants?’
Insolently he raises his penetrating black eyes and looks at me as at a child in a tantrum. Such a cool, detached, ironic, fearless look.
‘My dear Duchess, I am surprised. You are jealous! And you call me treacherous. You, who have more dalliances than all the ladies of the Court together. You, who have taken so many lovers; actors, toreros, young students even. You, who have invited me here to this secluded place, although you are so newly widowed.’
I could strike his podgy face. I want to wrench away his palette and brushes. I have a mind to throw a jug of water over that portrait. But I do nothing. I sit there with my mouth open and my eyes blazing. Why do I not order him to leave San Lúcar at once? Can it be that I am afraid to cross this impudent commoner who has vastly overstepped the bounds of his social position? Nobody speaks to the Duchess of Alba as he has just done. Especially not such an old and ugly man, who is as deaf as a bedpost.
‘Excellencia,’ he says dryly, ‘your face is twisted and sour. I shall paint you as a termagant if you so wish. Now, please readjust your mantilla. You should also tighten the sash. Good. Now place one hand on your waist and point the other to the ground.’
I obey but refuse to smile. He continues painting, a smug look on his face. I stand there like a sullen rebuked child and I ask myself once again how is it that I have allowed this man to become so familiar. To order me about like a servant. While I am standing in the pose he had commanded, I remember the first time I went to his studio in Madrid. I had heard of his liking for the bizarre, for the erotic. And I also knew that his work is admired by that old trout Maria Louisa, who fancies herself as an artist. So I had several motives for wishing to meet Don Francisco Goya. The portly creature, Maria Louisa, calls me a bag of bones. It was wonderful to hear how furious she was when I ordered a dozen copies of her latest French dresses and gave them to my servants to wear. Revenge is so sweet.
When I entered his studio he was standing at an easel with his brush.
He did not turn around. I remembered then that I had also heard that he had become deaf so I had to walk right up and stand in front of him and repeat myself. I told him to make up my face with the cosmetics I had brought with me. I did not fully understand why I wanted him to do that, to touch my face. It was not only because I had heard also that he was arrogant and I wanted to put him down, to show him my power. Commanding a great painter, so sought after, to be a lady’s maid. If he was surprised by such a request, he did not show it. I have learned since then that it not at all easy to read Don Francisco de Goya. He motioned me to repeat what I had said more slowly, then smiled in an annoyingly knowing way, as if he could also read the real reason. Without a word, he took the bag of cosmetics from me. He darkened my eyebrows like two black bridges, drew lines of kohl around my eyes, rubbed rouge into my cheeks, and dusted powder over my whole face until I sneezed. It was like he was playing with a doll. And all the time he held my face in his hands and a small smile turned up his full lips. He was humouring me, I realised, as a parent humours a silly child, or a lover cajoles a petulant woman. I, who had come to command him, had been reduced to childishness. It was then that I determined that I would have my revenge on him too, that I would enslave the insolent fellow. I would exercise the full strength of my charm and beauty on him. I realised that if I was to have power over this man, it could not be wielded simply because I am an aristocrat. However, I reassured myself that the task should not be too difficult. At that time I was still a beautiful woman of thirty-three, while he was low-born, at least fifty, rough-looking, and deaf. Not that it matters to me if a man is high or low born, as long as he is handsome and fascinates me.
After that first visit to his studio, I invited Señor Goya to Buenavista and commissioned him to paint a portrait of José and another of myself. For that portrait, I chose a deceptively simple white dress adorned with my favourite red – a deep wide sash to show off my waist, a red bow on my breast, and another pinned on my hair. I even tied a red ribbon on the leg of my little dog at my feet. I know about colour too. The meaning of red.
But my plan of entrapment did not work as smoothly, or as quickly, as I had thought. Most men on whom I cast my eye succumbed very quickly and I do not believe it was only because of who I am. I know that when I pass by in the streets of Madrid people run to their windows to catch a glimpse of me. I am not blind. But this Goya fellow seems blind to my charms. He continues to treat me like a spoilt child. I am not a silly woman without a brain in my head. The most influential and enlightened men in Spain, including the poet Don Manuel Quintana, and the poet and philosopher Don Gaspar Melchor de Jovellanos are among my friends. The more indifferent he seems, the more determined I am to have him. In truth I am fascinated by this uncouth artist. I ask myself why this is so and have to admit that it is simply because he appears so impenetrable, contradictory and, most exasperating of all, unattainable. He has become my challenge.